Nous espérons pouvoir continuer à faire état de progrès.
我们期待着继续报告进展情况。
Nous espérons pouvoir continuer à faire état de progrès.
我们期待着继续报告进展情况。
D'autres réclamations de cette catégorie font état de pertes pécuniaires.
本类其他索赔涉及现金损失。
Là encore, aucun document ne faisait état de ces examens budgétaires.
同样没有文件记些预算的活动。
L'augmentation concerne principalement des femmes faisant état de violence modérée.
一增长主要与女性报告的中等程度的暴力行为有关。
Certaines sources font état de trafic de drogues dans les prisons.
还有监狱中贩卖毒品的报告。
Je suis heureux de faire état de progrès importants dans ce domaine.
现我可以高兴地告诉你们,我们面已取得显著进展。
De plus, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.
此外,工作组还可以表明取得了具体成果。
Aujourd'hui, nous ne devons pas seulement faire état de nos positions nationales.
今天,我们的职责不仅是陈述国家立场。
Les rapports du Secrétaire général font état de résultats variables et inégaux.
秘书长的报告表明取得的结果好坏参半。
Aucune allégation interne faisant état de discrimination n'a été formulée.
保护团内部并没有人提出受歧视的指控。
Les rapports faisant état de la présence de groupes armés restent préoccupants.
有关武装团伙存的报告仍令人关切。
Je me félicite de pouvoir faire état de progrès sur ces questions.
我很高兴地报告自上次报告以来些事项面的进展情况。
Ils ont adopté une déclaration à la presse faisant état de leurs préoccupations.
他们通过了一份新闻声明,重点表明些关切。
Les documents dont la Commission est saisie font état de plusieurs avancées.
提交委员会的文件证明了面取得的积极进展。
Qui plus est, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.
此外,工作组还可以表明取得了具体成果。
D'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire.
本损失类型中的其他索赔涉及现金损失。
Les résultats font État de taux élevés de satisfaction pour le traitement subi.
类调表明人们对医院的整个医疗工作十分满意。
Nous regrettons que cette commission ne puisse toujours pas faire état de progrès.
我们对于委员会至今未能就此作出的进展提出报告感到遗憾。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡的报道已成为很平常的事情。
La délégation pakistanaise fera état de cette possibilité au cours des consultations officieuses.
巴基斯坦代表团将非正式磋商中寻求种可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。